รู้หรือไม่! คำว่า “อุนโคะ” กับ “อุนจิ” จริงๆ แล้วความหมายไม่เหมือนกัน
ใครเคยมีคำถามในใจมาตั้งแต่เด็กๆ เกี่ยวกับคำว่า "อุนจิ" บ้างยกมือขึ้น…???
สงสัยจัง…?
ถ้ามีก็เข้ามาคอมเมนต์กันได้ อยากรู้จังว่าสงสัยอะไรกันบ้าง? และคำถามของเจ้าหนูจัมไมวันนี้ที่จะมาขอลองของผู้ศึกษาภาษาญี่ปุ่นนิดหนึ่ง นั่นก็คือ คำว่า “อุนโคะ” 『うんこ』 กับ “อุนจิ” 『うんち』 ต่างกันหรือไม่อย่างไร?
2 คำนี้ แปลว่า อุจจาระ ก็รู้ๆ กันอยู่ แต่มันต่างกันจริงหรือ? ไม่ใช่ปัญหาเชาว์นะ และก็มีคำตอบอย่างเป็นทางการมาให้ด้วย โดยที่คณะวิทยาศาสตร์ของสถาบันศึกษาแห่งหนึ่งในจังหวัดนีงาตะได้มีการอภิปรายด้วยหัวข้อเรื่องนี้กัน และคำตอบก็คือ…
“อุนจิ” กับ “อุนโคะ”
“อุนจิ” คือ ส่วนของโปรตีนในเนื้อสัตว์หรือปลา เป็นต้น ที่ถูกย่อยสลายแล้วขับถ่ายออกมา
“อุนโคะ” จะมาจากจำพวกผักหรือธัญพืชเท่านั้นที่ถูกย่อยสลายแล้วขับถ่ายออกมา
ถ้าเป็นเช่นนั้น… ของเสียจากมนุษย์ก็คือ “อุนจิ” ?
ก่อนหน้านี้ก็คิดมาตลอดว่าแค่วิธีเรียกที่ต่างกัน จริงๆ แล้วมันมีความแตกต่างอยู่นี่เอง
ถ้ายึดตามคำจำกัดความนี้ “อุนโคะ” ใช้กับของเสียจากการขับถ่ายของสัตว์กินพืชน่ะสินะ
อย่างไรก็ดี มีความคิดเห็นน่ารักๆ เกี่ยวกับหัวข้อนี้ในอินเทอร์เน็ตด้วยล่ะ
- “อุนจิ” เป็นคำที่นุ่มนวลกว่า “อุนโคะ”
- มนุษย์เราใช้แต่คำว่า “อุนจิ” ก็เข้าใจได้นั่นแหละ แต่เพื่อให้ดูน่าตื่นเต้นก็เลยอยากใช้คำว่า “อุนโคะ” กัน
- “อุนโคะ” พูดแล้วดูน่ารักกว่า
- ถึงเป็นพวกมังสวิรัติ แต่เพราะเป็นมนุษย์ก็ใช้คำว่า “อุนโคะ” เหรอ?
เป็นความรู้ใหม่ที่ตลกดี แต่ยังไม่จบ… รู้ไหมว่าคนเราใช้เวลาเข้าห้องน้ำทั้งชีวิตถึง 3 ปี! เวลายาวนานขนาดนี้ ก็เลยต้องเข้าอกเข้าใจอะไรที่เกี่ยวกับมันให้ลึกซึ้งหน่อยหนึ่ง (เหรอ…) ไว้คราวหน้ามีเรื่องเกี่ยวกับญี่ปุ่นสนุกๆ จะมาเล่าสู่กันฟังอีกนะ!