สีกากีในอิมเมจของคนญี่ปุ่นคือสีแบบไหนกันนะ?
เวลาพูดถึงสีกากี ทุกคนนึกถึงสีแบบไหนกัน? ถ้าเป็นคนไทย ก็คงจะนึกถึงสีที่เป็นโทนเหลือง ๆ ครีม ๆ กัน แต่คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่กลับนึกถึงสีที่แตกต่างออกไป
เมื่อพูดถึงสีกากี คนญี่ปุ่นส่วนมากจะนึกถึงสีที่เป็นโทนเขียวแบบสโมคกี้ แต่ก็มีบ้างเป็นส่วนน้อยที่จะนึกถึงสีครีม ๆ น้ำตาล ๆ หรือสีที่เหมือนกับทราย เมื่อลองค้นหาคำว่าสีกากีเป็นภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น ก็พบว่า
เห็นได้อย่างชัดเจนเลยว่าเป็นคนละสีกัน ทางฝั่งญี่ปุ่นสีจะออกไปทางเขียวซะมากกว่า แต่ทางตะวันตกจะออกไปทางครีม ๆ เหลือง ๆ ซึ่งคนไทยเราก็เข้าใจแบบนั้นเช่นกัน
คำว่ากากี มาจากภาษาฮินดี แปลว่า สีฝุ่น หรือก็คือเป็นคำที่ใช้หมายถึงสีของทรายที่ออกโทนน้ำตาล ๆ แล้วคนญี่ปุ่นเข้าใจว่าสีกากีเป็นสีโทนเขียวตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ?
ในสงคราม อาวุธทางไกลอย่างปืนได้พัฒนามากขึ้น และเพื่อให้ทหารสามารถซุ่มยิงได้อย่างแนบเนียน สีกากี (สีฝุ่น) จึงเริ่มถูกนำมาใช้กันทั่วโลกเพื่อให้ทหารสามารถทำตัวกลมกลืนไปกับพื้นดินและในป่าได้ และพัฒนาต่อมาจนกลายเป็นลายพรางอย่างที่เราเห็นกัน คือจะมีหลายสีปะปนกันไป ทั้งสีเขียวปนกับสีกากี หรือสีน้ำเงินปนกับสีกากี ลายพรางนี้ได้ถูกนำเข้าไปยังประเทศญี่ปุ่นผ่านทางอเมริกา
เมื่อพูดถึงสีกากี ผู้คนจึงมักจะนึกถึงลายพรางซึ่งถือเป็นสีของทหาร และเข้าใจกันต่อ ๆ มาว่าสีกากีคือสีในโทนออกเขียว ๆ เหลือง ๆ วันเวลาผ่านไปนานเข้าก็กลายเป็นเข้าใจผิดว่าสีกากีคือสีเขียวโอลีฟแบบสโมคกี้
ถึงแม้คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะมองว่าเป็นโทนเขียว ซึ่งเป็นสีที่ไม่ตรงกับสีกากีที่แท้จริงนัก แต่ก็น่าสนใจที่นิตยสารแฟชั่นและแบรนด์แฟชั่นต่าง ๆ ก็ยังคงเรียกสีนี้ว่าสีกากีตามความเคยชิน หรือเมื่อลองค้นหาแฟชั่นการแต่งตัวของคนญี่ปุ่นในโทนสีกากีก็พบว่าเป็นโทนสีเขียวซะเป็นส่วนใหญ่ ไม่แน่ว่าหากคนต่างชาติคุยกับคนญี่ปุ่นเรื่องสีกากี อาจมีการเข้าใจผิดกันบ้างก็เป็นได้
อย่างไรก็ตาม สีกากีของ PANTONE จะดูเป็นสีเหลืองหม่น ๆ เหมือนกับเสื้อด้านล่างนี้ จะว่าไปก็ออกเหลือง ๆ ปนเขียวนิด ๆ นะคะ แต่ผู้เขียนมองว่าดูเป็นโทนเหลืองมากกว่า แล้วทุกคนมองว่าสีกากีเป็นโทนสีอะไรกันแน่ ?