“ไข่เยี่ยวม้า” ทำไมถึงเรียกแบบนี้? ชื่อน่ากลัวมากกว่าน่ากิน อีกหนึ่งวัตถุดิบโปรดของใครหลายคน

“ไข่เยี่ยวม้า” ทำไมถึงเรียกแบบนี้? ชื่อน่ากลัวมากกว่าน่ากิน อีกหนึ่งวัตถุดิบโปรดของใครหลายคน

“ไข่เยี่ยวม้า” ทำไมถึงเรียกแบบนี้? ชื่อน่ากลัวมากกว่าน่ากิน อีกหนึ่งวัตถุดิบโปรดของใครหลายคน
แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook

ถ้าพูดถึงเมนูอย่าง “ไข่เยี่ยวม้า” หลายคนอาจสะดุดตั้งแต่ชื่อ เพราะฟังดูไม่น่ากินเอาเสียเลย ทั้งที่รสชาติจริงกลับกลมกล่อม มันนุ่ม และเป็นส่วนผสมยอดนิยมในหลายเมนู

คำถามคือ ทำไมอาหารชนิดนี้ถึงได้ชื่อแรงแบบนี้ และเหตุใดเราจึงยังเรียกกันติดปากมาจนถึงทุกวันนี้?

the-surpring-allure-of-centur

แล้วคำว่า “เยี่ยวม้า” มาจากไหน?

ความจริงแล้ว “ไข่เยี่ยวม้า” ไม่ได้มีส่วนผสมของปัสสาวะม้าเลยแม้แต่น้อย ที่มาของชื่อไข่เยี่ยวม้านั้นก็คือ "เฮวี่ยเม่า" เป็นชื่อดั้งเดิมของไข่เยี่ยวม้าในภาษาจีน ซึ่งแปลว่า "ไข่ห่อขี้เถ้า" หรือ "ไข่ห่อดิน"

วิธีการทำไข่เยี่ยวม้าแบบดั้งเดิมนั้นจะนำไข่ไปห่อด้วยดินเหนียวหรือขี้เถ้า เพื่อให้เกิดการหมักและเปลี่ยนแปลงรสชาติ ซึ่งมาจากการเพี้ยนของคำ เมื่อคำว่า "เฮวี่ยเม่า" ถูกนำมาใช้ในภาษาไทย ก็เกิดการเพี้ยนของเสียง จนกลายมาเป็น "ไข่เยี่ยวม้า" ซึ่งฟังดูแปลกและน่าสนใจ จึงกลายเป็นชื่อที่ติดปากเรียกกันมาจนถึงทุกวันนี้นั่นเอง

b8ac6f9374f60f849e723a

ชื่อแรง แต่คนไทยคุ้นเคย

แม้ชื่อจะฟังดูน่ากลัว แต่เมื่อเวลาผ่านไป คำว่า “ไข่เยี่ยวม้า” กลับกลายเป็นคำสามัญที่ใช้กันทั่วไปในตลาด ร้านอาหาร และเมนูต่างๆ เช่น ข้าวต้มทรงเครื่อง ยำไข่เยี่ยวม้า หรือโจ๊กใส่ไข่เยี่ยวม้า

ความคุ้นชินทางภาษา ทำให้คนส่วนใหญ่ไม่ได้ตีความคำว่า “เยี่ยวม้า” ตามตัวอักษรอีกต่อไป แต่เข้าใจตรงกันว่าเป็นไข่หมักแบบจีนชนิดหนึ่งเท่านั้น

dcd78dee153c0ee8f89e326a57b68

ต่างประเทศก็มีชื่อแปลกไม่แพ้กัน

ในภาษาอังกฤษ ไข่ชนิดนี้ถูกเรียกว่า “Century Egg” หรือ “Hundred-Year Egg” ซึ่งแปลว่า ไข่ร้อยปี ก็ชวนให้เข้าใจผิดว่าหมักเป็นร้อยปี ทั้งที่จริงใช้เวลาเพียงไม่กี่สัปดาห์ถึงไม่กี่เดือนเท่านั้น

จะเห็นได้ว่า ไม่ว่าจะเป็นชื่อไทยหรือชื่ออังกฤษ ต่างก็เป็นการตั้งชื่อแบบอุปมาอุปไมย ไม่ได้ตรงกับกระบวนการผลิตจริง

298d0kz199jgo1b8tt23unq8fjd_6

วัฒนธรรมการตั้งชื่ออาหาร

ในหลายประเทศ การตั้งชื่ออาหารมักมีทั้งแบบบอกตรงๆ และแบบตั้งให้สะดุดหู เช่น บางเมนูใช้คำแรง คำตลก หรือคำเกินจริง เพื่อให้คนจำได้ง่าย เมื่อเวลาผ่านไป ชื่อเหล่านั้นก็กลายเป็นเรื่องปกติ

“ไข่เยี่ยวม้า” จึงเป็นตัวอย่างของคำที่ครั้งแรกอาจฟังแล้วสะดุ้ง แต่เมื่อกลายเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมอาหาร ก็ไม่มีใครตั้งคำถามกับมันมากนัก

l-intro-1678137210

บทสรุป

ที่เราเรียกว่า “ไข่เยี่ยวม้า” ทั้งที่ชื่อน่ากลัว เป็นผลจากภาษาที่เรียกเพี้ยนกันมาตั้งแต่ในอดีต ไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องกับม้าจริงๆ เลย เมื่อเวลาผ่านไป ความคุ้นเคยทางภาษาทำให้คำนี้กลายเป็นชื่อสามัญของไข่หมักแบบจีนในสังคมไทย

บางครั้งชื่ออาหารอาจฟังดูไม่น่ากิน แต่รสชาติจริงต่างหากที่ทำให้มันอยู่รอดในวัฒนธรรมการกินของผู้คนมาได้ยาวนาน

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook
กำลังโหลดข้อมูล