เก็บศัพท์จากหนังดัง : Knowing
อนาคตกับ time capsule ดูเหมือนจะอยู่ในนวนิยายวิทยาศาสตร์ที่ไปกันได้ดี แต่ในเรื่องนี้ time capsule (สิ่งของต่าง ๆ หรือบันทึกที่ฝังเอาไว้ใต้ดิน ในกระบอกแบบพิเศษ เพื่อคนรุ่นหลังไว้เปิดอ่าน) เป็นสิ่งที่เด็ก ๆ ทำขึ้น เมื่อหลายสิบปีก่อน เปิดออกมาก็เลยเป็นเรื่อง เพราะเป็น secret code รหัสปริศนา ำนายอนาคตเอาไว้ และดู เหมือนจะตรงมาแล้วหลายเหตุการณ์ คำว่า capsule เรา คุ้นเคยกันดี เพราะเราใช้กับยาชนิดที่เป็นแคปซูล เป็นคำศัพท์ทับศัพท์ค่ะ
เรื่องจะสนุกก็ตรงที่มีเนื้อหามันส์ ๆ อยู่ในรหัสลับนั้น เด็กที่เขียน encode เนื้อหา หรือใส่รหัสเนื้อหาไว้ โดยการเขียนสิ่งที่ตนอยากบอกเป็นตัวเลข พระเอกของเราก็ต้องไป decode ถอดรหัสออกมา จึงจะตีความเนื้อหาได้ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่า เรื่องจะจบ เพราะมหันตภัยที่ทำนายไว้อย่างไรก็ต้องเกิด ในเรื่องใช้คำศัพท์ที่มีความหมายว่า มหันตภัย หลายคำค่ะ เช่น disaster หรือ tragedy ใช้เป็นคำนาม คำหลังอาจจะใช้ในอีกความหมายหนึ่งคือ โศกนาฏกรรม ก็ได้ค่ะ ลองดูคำศัพท์คำแรกค่ะ disaster มาจากคำว่า dis- เป็นคำเติมหน้า หมายถึง away นำออก เอาออก aster- หรือ astro- หมายถึง ดวงดาว คำศัพท์นี้มาจากความเชื่อเกี่กับเรื่อง ดวงดาว โหราศาสตร์ ที่เชื่อว่า หากดาวมีการเปลี่ยนแปลง เคลื่อนที่ไป ราศีและดวงต่าง ๆ ก็จะเปลี่ยนไปในทางดี หรือทางร้าย
ก่อนลาไป มีคำพูดปริศนาจากเรื่องมาฝากไว้ค่ะ People see what they want to see. คนเรามัก มองเห็นในสิ่งที่เราอยากจะเห็น (ก็คงเพราะใจนั้นเป็นใหญ่ อยากเห็นอะไร ใจก็สั่งให้ตาเห็นอย่างนั้น) ถ้าอยากจะเห็นอย่างที่มันเป็นจริง ๆ ก็คงต้องทำใจให้ว่าง และให้กว้างเสียก่อนค่ะ. Oy
moviegoer_oy@yahooc.om