เพลง (เนื้อเพลง) EP.8 7 Rings - Ariana Grande mp3 ดาวน์โหลดเพลง | Sanook Music

เพลง EP.8 7 Rings - Ariana Grande

เนื้อเพลง EP.8 7 Rings - Ariana Grande

เพลง 7 rings จาก Ariana Grande

ซิงเกิลที่ 2 จากอัลบั้ม thank you, next เป็นเพลงที่ debut ที่อันดับ 1 Billboard Hot 100 เลยทีเดียว

 

เพลงนี้พูดถึงความ independent ไม่พึ่งพาใคร

พึ่งพาแค่เงินมหาศาล...ที่หามาได้ด้วยตัวเอง

อยากได้อะไรต้องได้ I want it. I got it. วนอยู่ทั้งเพลง

เพลงนี้นอกจากเงินเยอะ ศัพท์เยอะมาก

 

ศัพท์/ประโยคน่ารู้

 

Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles

Girls with tattoos who like getting in trouble

 

Been through some bad shit, I should be a sad bitch

Who woulda thought it'd turn me to a savage?

 

 

- My wrist, stop watchin', my neck is flossin’

ข้อมือฉัน หยุดจ้องซะที (สวมสร้อยข้อมือแพงๆ) คอฉันมีสายสร้อยพัน

 

Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs."

Bought matching diamonds for six of my bitches

 

Whoever said money can't solve your problems

Must not have had enough money to solve 'em

 

Yeah, my receipts, be lookin' like phone numbers

If it ain't money, then wrong number

Black card is my business card

 

- Black card คือบัตรเครดิตชนิดหนึ่ง

 

I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah

When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah

 

-Brag = อวด,คุยโว

 

Shoot, go from the store to the booth

Make it all back in one loop, give me the loot

Never mind, I got the juice

Nothing but net when we shoot

 

- I got the juice = เป็นสำนวน

ความหมายที่ 1: เงิน

 

ความหมายที่ 2: energy

I’m out of juice after that 5-mile run.

There’s still some juice left in me yet.

 

ความหมายที่ 3: แบตหมด

My phone is out of juice.

My phone battery is out of charge.

My battery is dead.

 

คำศัพท์

Brag = อวด

a bragger

boast

show off

gloat

 

Self-made = สร้างด้วยตัวเอง

He’s a self-made man.

 

She is a self-made millionaire!

 

*บันทึกเสียงก่อนวันที่ 1 มิถุนายน 2562

 

 

เนื้อหาจาก :JOOX